
Mehmet Akif Ersoy menyokong perjuangan Perang Kemerdekaan Turki dengan penuh semangat dan percaya bahawa kemenangan itu akan membuka lembaran baharu untuk dunia Islam.
Beliau berharap Turkiye akan menjadi sebuah negara yang bukan sahaja merdeka, tetapi turut memainkan peranan penting dalam menyatukan umat Islam. Menurut pandangannya, kemajuan moden dan nilai Islam boleh bergerak seiring. Harapan ini menjadi antara perkara yang mendorong penglibatannya dalam perjuangan negara.
Namun selepas perang dan penubuhan Republik Turkiye pada tahun 1923, negara mula bergerak ke arah pembentukan identiti kebangsaan yang lebih berasaskan idea nasionalisme dan sekularisme. Beberapa perubahan besar diperkenalkan bagi membentuk negara moden mengikut model baharu. Arah perubahan ini berbeza daripada harapan Mehmet Akif yang lebih menekankan perpaduan Islam merentasi sempadan bangsa.
Mehmet Akif sejak awal lebih cenderung kepada idea perpaduan umat Islam berbanding nasionalisme yang sempit berdasarkan bangsa. Beliau pernah menentang sebahagian idea nasionalisme yang dikemukakan oleh Ziya Gökalp kerana bimbang ia akan memecahkan kesatuan umat Islam. Dalam tulisan serta puisinya, beliau sering menekankan bahawa kekuatan masyarakat datang melalui ilmu, akhlak dan perpaduan.
Suasana politik yang semakin tegang menyebabkan beliau berasa semakin jauh daripada hala tuju negara yang sedang dibentuk. Pada tahun 1925 beliau berpindah ke Mesir dan mengajar bahasa Turki di sana selama bertahun-tahun. Ramai melihat perpindahan ini bukan sekadar urusan pekerjaan, tetapi juga berkait dengan rasa kecewa terhadap perubahan politik yang berlaku pada waktu itu.
Ketika berada di Mesir, beliau turut terlibat dalam usaha menterjemahkan al-Quran ke dalam bahasa Turki atas permintaan pihak berkuasa. Pada ketika itu, kerajaan republik sedang memperkenalkan beberapa perubahan termasuk penggunaan bahasa Turki dalam amalan keagamaan termasuk azan.
Namun beliau dilaporkan semakin bimbang bahawa terjemahan al-Quran itu mungkin digunakan bagi menggantikan bacaan asal dalam bahasa Arab. Disebabkan kebimbangan tersebut, beliau akhirnya memilih untuk tidak menyerahkan hasil terjemahannya untuk diterbitkan.
Walaupun pandangannya berbeza dengan pemerintah, beliau tidak pernah mengubah rasa cintanya terhadap tanah air. Selepas bertahun-tahun berada di Mesir, beliau kembali ke Istanbul ketika keadaan kesihatannya semakin merosot dan meninggal dunia pada tahun 1936.
Ironinya, tokoh yang menulis lirik lagu kebangsaan Turkiye menghabiskan sebahagian daripada tahun-tahun terakhir hidupnya jauh daripada negara yang pernah diperjuangkannya. Hari ini, beliau terus dikenang sebagai tokoh yang berjuang melalui ilmu, pena dan keyakinannya terhadap masa depan umat Islam.